Vinaròs News

Històries d'avui en dia

 Associació Cultural Jaume I      Així com passa en la immensa majoria de llengües del món, el català gaudeix d’una diversitat de parlars diferents que l’enriqueix...

 Associació Cultural Jaume I

     Així com passa en la immensa majoria de llengües del món, el català gaudeix d’una diversitat de parlars diferents que l’enriqueix i el fa encara més fort. Aquesta diversitat dialectal, però, no hauria de servir en cap cas de pretext per qüestionar la unitat de la llengua catalana. De fet, el català és, lingüísticament, una de les llengües més unitàries del seu entorn, especialment si es compara amb altres com ara l’alemany, l’italià, el portuguès o el mateix castellà.

     Aquesta unitat lingüística no s’hauria de veure qüestionada, amb males arts i encara menys amb bona fé, de questionar  l’existència d’altres denominacions territorials, tradicionals o populars, com ara alguerés, valencià, mallorquí, menorquí, eivissenc, andorrà, formenter o fragatí, vinarossenc o canareu . En tots els casos, aquestes denominacions alternatives es refereixen a la mateixa llengua, avui parlada per més de deu milions de ciutadans europeus. De fet, l’existència d’aquestes denominacions alternatives fa evident que el català és la llengua pròpia de tots aquests territoris: de Catalunya, del País Valencià, de les Illes Balears, de la Catalunya del Nord, de la Franja de Ponent, de l’Alguer i d’Andorra.

     Fa uns mesos parlàvem, en aquestes mateixes planes, sobre el nom de la llengua. I ara penso que el nom, encara que es important per definir la llengua no es, potser, el que mes importa, encara que en el nostre cas, ple de tergiversacions, enganys i manipulacions, per no dir en cap cas que el que parlem, l’idioma té un nom unitari, que es català, encara que lo veritablement important es que la llengua s’utilitze, es parle, en tots els estaments  I que aquesta llengua es la mateixa que es parla a Catalunya, a les Illes i al País Valencià, entre altres llocs. O sigue que no necessitem traductors ni res quan ens desplacem a diferents llocs de la nostra area lingüística,

      Dit això cal dir que en  cada comarca,  i inclús cada poble o cada barri, conserva i s’expressa en el seu dialecte, tots els territoris abans esmentats formem part d’una mateixa llengua i aquesta té un nom clar, definitori per a tot el territori on es parla. Cal afirmar-ho, reivindicar-ho, i sobretot tenir- ho clar .

Comparteix

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies